The Rubaiyat of Omar Khayyam

Translated into English in 1859 by Edward FitzGerald

I.
Awake! for Morning in the Bowl of Night
Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:
And Lo! the Hunter of the East has caught
The Sultan's Turret in a Noose of Light.

II.
Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky
I heard a voice within the Tavern cry,
"Awake, my Little ones, and fill the Cup
Before Life's Liquor in its Cup be dry."

III.
And, as the Cock crew, those who stood before


The Road to Old Man's Town

The fields of youth are filled with flowers,
The wine of youth is strong:
What need have we to count the hours?
The summer days are long.
But soon we find to our dismay
That we are drifting down
The barren slopes that fall away
Towards the foothills grim and grey
That lead to Old Man's Town.

And marching with us on the track
Full many friends we find:
We see them looking sadly back
For those who've dropped behind

But God forfend a fate so dread --
Alone to travel down


The Road

I, too, would ease my old car to a stop
on the side of some country road
and count the stars or admire a sunset
or sit quietly through an afternoon....

I'd open the door and go walking
like James Wright across a meadow,
where I might touch a pony's ear and
break into blossom; or, like Hayden

Carruth, sustained by the sight
of cows grazing in pastures at night,
I'd stand speechless in the great darkness;
I'd even search on some well-traveled road

like Phil Levine in this week's New Yorker,


The River of Leith

As I stood upon the Dean Bridge and viewed the beautiful scenery,
I felt fascinated and my heart was full of glee,
And I exclaimed in an ecstasy of delight,
In all my travels I never saw such a sight.

The scenery is so enchanting to look upon
That all tourists will say, "Dull care, be gone."
'Tis certainly a most lovely spot,
And once seen it can never be forgot.

Then away! away! to the River of Leith,
That springs from the land of heather and heath,
And view the gorgeous scenery on a fine summer day.


The Queen's Marie

MARIE HAMILTON 's to the kirk gane,
   Wi' ribbons in her hair;
The King thought mair o' Marie Hamilton
   Than ony that were there.

Marie Hamilton 's to the kirk gane
   Wi' ribbons on her breast;
The King thought mair o' Marie Hamilton
   Than he listen'd to the priest.

Marie Hamilton 's to the kirk gane,
   Wi' gloves upon her hands;
The King thought mair o' Marie Hamilton
   Than the Queen and a' her lands.

She hadna been about the King's court
   A month, but barely one,


The Repulse to Alcander

What is't you mean, that I am thus approach'd,
Dare you to hope, that I may be debauch'd?
For your seducing Words the same implies,
In begging Pity with a soft Surprise,
For one who loves, and sighs, and almost dies.
In ev'ry Word and Action doth appear,
Something I hate and blush to see or hear;
At first your Love for vast Respect was told,
Till your excess of Manners grew too bold,
And did your base, designing Thoughts unfold.
When a Salute did seem to Custom due,


The Poem of Imru al Qays

Stop, oh my friends, let us pause to weep over the remembrance of my beloved.
Here was her abode on the edge of the sandy desert between Dakhool and Howmal.


The traces of her encampment are not wholly obliterated even now.
For when the South wind blows the sand over them the North wind sweeps it away.


The courtyards and enclosures of the old home have become desolate;
The dung of the wild deer lies there thick as the seeds of pepper.



The Old Australian Ways

The London lights are far abeam
Behind a bank of cloud,
Along the shore the gaslights gleam,
The gale is piping loud;
And down the Channel, groping blind,
We drive her through the haze
Towards the land we left behind --
The good old land of `never mind',
And old Australian ways.

The narrow ways of English folk
Are not for such as we;
They bear the long-accustomed yoke
Of staid conservancy:
But all our roads are new and strange,
And through our blood there runs


The Onward Course

Our course is onward, onward into light:
What though the darkness gathereth amain,
Yet to return or tarry both are vain.
How tarry, when around us is thick night?
Whither return? what flower yet ever might,
In days of gloom and cold and stormy rain,
Enclose itself in its green bud again,
Hiding from wrath of tempest out of sight?

Courage--we travel through a darksome cave;
But still as nearer to the light we draw,
Fresh gales will reach us from the upper air


The Old Tin Hat

In the good old days when the Army's ways were simple and unrefined,
With a stock to keep their chins in front, and a pigtail down behind,
When the only light in the barracks at night was a candle of grease or fat,
When they put the extinguisher on the light, they called it the Old Tin Hat.
Now, a very great man is the C. in C., for he is the whole of the show --
The reins and the whip and the driver's hand that maketh the team to go --
But the road he goes is a lonely road, with ever a choice to make,


Pages

Subscribe to RSS - travel