Fancy and the Poet

Poet --

Enchanting spirit! -- at thy votive shrine
I lowly bend a simple wreath to twine;
O Come from the ideal world and fling
Thy airy fingers o'er my rugged string;
Sweep the dark chords of thought and give to earth
The thrilling song that tells thy heavenly birth --


Fancy --

Happiness when from earth she fled
I passed on her heavenward flight --
"Take this crown," the spirit said


Exhortation Summer 1919

Through the pregnant universe rumbles life's terrific thunder,
And Earth's bowels quake with terror; strange and terrible storms break,
Lightning-torches flame the heavens, kindling souls of men, thereunder:
Africa! long ages sleeping, O my motherland, awake!

In the East the clouds glow crimson with the new dawn that is breaking,
And its golden glory fills the western skies.
O my brothers and my sisters, wake! arise!
For the new birth rends the old earth and the very dead are waking,


Excerpts From the Diary of Damocles

I don't dare speak too loudly,
some timbres could be fatal--

that string is not too strong
I think: and at times I have

to breathe. Or maybe I fear
my paraphrastic exhalations

will spoil the oiled perfection
of its sleekness, will mist

over that brightness whose
needle sharp point compasses

my every stray. I am as
edgy in my way as it--

as little-rippled, as subtle.

Prey to vapors, to sudden
icecap thaws, seismic

dicethrows, the world wires me,


Evil

NOT Beelzebub, but white archangel, I
Turn the dim glass and shift the sands again,
And touch the eyelids of the sons of men
Lest they forget—forget and drowsy lie
In Fate’s unfurrowed fallow till they die—
As seed that quickens not for dawns that leap
From out the dark of immemorial years,
With kiss of wind and sun and wizard tears
Of fugitive clouds to wake them from their sleep.
With milestones I have set the crumbling sod
Of human judgement that they stray not wide,


Even-song

Blest be the God of love,
Who gave me eyes, and light, and power this day,
Both to be busy, and to play.
But much more blest be God above,
Who gave me sight alone,
Which to himself he did deny:
For when he sees my ways, I die:
But I have got his son, and he hath none.

What have I brought thee home
For this thy love? have I discharg'd the debt,
Which this day's favour did beget?
I ran; but all I brought, was foam.
Thy diet, care and cost
Do end in bubbles, balls of wind;


Equality

I

The Elders of the Tribe were grouped
And squatted in the Council Cave;
They seemed to be extremely pooped,
And some were grim, but all were grave:
The subject of their big To-do
Was axe-man Chow, the son of Choo.
II
Then up spoke Tribal Wiseman Waw:
"Brothers, today I talk to grieve:
As an upholder of the Law
You know how deeply we believe
In Liberty, Fraternity,
And likewise Equality.
III
"A chipper of the flint am I;
I make the weapons that you use,
And though to hunt I never try,


ER ZAGRIFIZZIO D'ABBRAMO II Abraham's Sacrifice 2

Doppo fatta un boccon de colazzione
Partirno tutt'e quattro a giorno chiaro,
E camminorno sempre in orazzione
Pe quarche mijo ppiù der centinaro.

"Semo arrivati: alò", disse er vecchione,
"Incollete er fascetto, fijo caro",
Poi, vortannose in là, fece ar garzone:
"Aspettateme qui voi cor zomaro".

Saliva Isacco, e diceva: "Papà,
Ma diteme, la vittima indov'è"?
E lui j'arisponneva: "Un po' ppiù in là".

Ma quanno finarmente furno sù,
Strillò Abbramo ar fijolo: "Isacco, a tte,


ER DUELLO DE DAVIDE David's Duel

Cos'è er braccio de Dio! mannà un fischietto
Contr'a quer buggiarone de Golìa,
Che si n'avessi avuto fantasia
Lo poteva ammazzà cor un fichetto!

Eppuro, accusì è. Dio benedetto
Vorze mostrà ppe tutta la Giudia,
Che chi è divoto de Gesù e Maria
Po' stà cor un gigante appett'appetto.

Ar vede un pastorello co la fionna,
Strillò Golìa, sartanno in piede: "Oh cazzo!
Stavorta, fijo mio, l'hai fatta tonna".

Ma er fatto annò ch'er povero regazzo,
Grazzie all'anime sante e a la Madonna,


Epitaph on her Son H. P

WHat on Earth deserves our trust ?
Youth and Beauty both are dust.
Long we gathering are with pain,
What one moment calls again.
Seven years childless, marriage past,
A Son, a son is born at last :
So exactly lim'd and fair.
Full of good Spirits, Meen, and Air,
As a long life promised,
Yet, in less than six weeks dead.
Too promising, too great a mind
In so small room to be confin'd :
Therefore, as fit in Heav'n to dwell,
He quickly broke the Prison shell.
So the subtle Alchimist,


Epitaph on Henry Martyn

Here Martyn lies. In Manhood's early bloom
The Christian Hero finds a Pagan tomb.
Religion, sorrowing o'er her favourite son,
Points to the glorious trophies that he won.
Eternal trophies! not with carnage red,
Not stained with tears by hapless captives shed,
But trophies of the Cross! for that dear name,
Through every form of danger, death, and shame,
Onward he journeyed to a happier shore,
Where danger, death, and shame assault no more.


Pages

Subscribe to RSS - son