Wenn sich lebendig Silber neigt

Wenn sich lebendig Silber neigt,
So gibt es Schnee und Regen,
Und wie es wieder aufwärts steigt,
Ist blaues Zelt zugegen.
Auch sinke viel, es steige kaum
Der Freude Wink, des Schmerzens,
Man fühlt ihn gleich im engen Raum
Des lieb-lebendgen Herzens.

Answer to ——'s Professions of Affection

In hearts like thine ne'er may I hold a place
Till I renounce all sense, all shame, all grace--
That seat--like seats, the bane of Freedom's realm,
But dear to those presiding at the helm--
Is basely purchased, not with gold alone;
Add Conscience, too, this bargain is your own--
'Tis thine to offer with corrupting art
The rotten borough of the human heart.

Earth

Earth issues forth from Earth forcibly, reluctantly,
Then earth struts on Earth arrogantly, proudly.
And earth fashions from Earth palaces, towers, temples.
And earth founds upon the Earth legends, dogmas, laws.
Then earth gets tired of the deeds of earth, and so it weaves from Earth's own haloes ghosts, illusions, dreams.
Then Earth's drowsiness beguiles the eyelid of earth, and so earth too sleeps solemnly, soundly, eternally.

O Earnest Be

O earnest be, O earnest be, O halleo, hallelujah, We
O seid im Arnscht, O seid im Arnscht, O halleo, hallelujah! Wir
travel towards eternity, O halleo, hallelujah!
reisen nach der Ewichkeit, O halleo, hallelujah!
It is a weary wilderness Where we must sojourn longer, There
Es iss ein grossi Wilderness, Da missen wir noch darich, Da
taste the heavenly manna sweet, O never be faint hearted.
schmackt des himmelisch Manna siess, O werdet nur nicht narrisch.

Pages

Subscribe to RSS - Short Poems