Skip to main content

Speechless

We are left speechless by man's inhumanity to his fellow man, to his brothers and sisters and their children. This collection includes poems about the Holocaust, Auschwitz, Hiroshima, Gaza, terrorism and 9-11, war, and other forms of human violence...



Speechless at Auschwitz
by Ko Un
translation by Michael R. Burch

At Auschwitz
piles of glasses
mountains of shoes
returning, we stared out different windows.

***

Ko Un was speechless at Auschwitz.
Someday, when it’s too late,
will we be speechless at Gaza?
―Michael R. Burch

Reviews
No reviews yet.

Epitaph for a Palestinian Child

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.

[But before you find yourself beguiled ...
remember, I was just a Palestinian child.]

Czech translation by Václav Z J Pinkava

EPITAF PALESTINSKÉHO DECKA

Život muj živoril, do konce deje.
Pozor kam šlapeš: hrob do šíre zeje.

Turkish translation by Nurgül Yayman

Filistinli bir çocugun mezar yazisi

Reviews
No reviews yet.

Something

for the children of the Holocaust and the Palestinian Nakba

Something inescapable is lost—
lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight,
vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars
immeasurable and void.

Something uncapturable is gone—
gone with the spent leaves and illuminations of autumn,
scattered into a haze with the faint rustle of parched grass
and remembrance.

Reviews
No reviews yet.