My Translation


As a sailor crossing

The Yura strait

With a broken rudder:

Love’s path—fire, ash—

A direction unknown

 

 
Original Japanese

Pronunciation



曽禰好忠

Sone no Yoshitada



由良のとを

Yura no to o

わたる舟人

Wataru funabito

かぢをたえ

Kaji o tae

行く方もしらぬ

Yukue mo shiranu

恋の道かな

Koi no michi kana

  
Literal Translation


[Wherefore good = Yura strait] ’s and [doing]

[Cross over / go across] [sailor/boatman/passenger]

[Rudder/helm/fire] [die out/peter out/go extinct/bear/endure]

[Going direction = whereabouts/course/direction] [also] [know not]

Love’s path how!


Year: 
2011