My Translation
As a sailor crossing
The Yura strait
With a broken rudder:
Love’s path—fire, ash—
A direction unknown
Original Japanese | Pronunciation |
曽禰好忠 | Sone no Yoshitada |
由良のとを | Yura no to o |
わたる舟人 | Wataru funabito |
かぢをたえ | Kaji o tae |
行く方もしらぬ | Yukue mo shiranu |
恋の道かな | Koi no michi kana |
Literal Translation
[Wherefore good = Yura strait] ’s and [doing]
[Cross over / go across] [sailor/boatman/passenger]
[Rudder/helm/fire] [die out/peter out/go extinct/bear/endure]
[Going direction = whereabouts/course/direction] [also] [know not]
Love’s path how!
Year:
2011
Reviews
No reviews yet.
