Translation
By Monk Saigyō (1118-1190)
“Lament!”
Says the moon
As I ponder things—
But what an excuse
For my troubled face’s tears
| Original Japanese | Pronunciation |
| | |
| 西行法師 | Saigyō Hōshi |
| | |
| なげけとて | Nageke tote |
| 月やは物を | Tsuki ya wa mono wo |
| 思はする | Omowasuru |
| かこちがほなる | Kakochi gao naru |
| わがなみだかな | Waga namida kana |
Literal Notes
[Sigh/lament/grieve] say
Moon and thing
Think/feel/thinking-over do
[Complain-about/grumble/make-excuse-for/troubled] face is/become
I/my tears/cries how!/alas!
Year:
2012
Reviews
No reviews yet.
