Translation
Retired Emperor Nijo’s Attendant Sanuki, Lady Sanuki (1141-1217)
My sleeve
A rock of the open sea,
Unseen though tide is low:
For he is one that does not know
There is no time for it to dry
Original Japanese | Pronunciation |
二条院讃岐 | Nijo In no Sanuki |
わが袖は | Waga sode wa |
潮干に見えぬ | Shiohi ni mienu |
沖の石の | Oki no ishi no |
人こそしらね | Hito koso shirane |
かはくまもなし | Kawaku ma mo nashi |
Literal Notes
I/my/peace/calm sleeve as-for
[Low-tide or tide/salt-water/opportunity dry] see/hope/chances/idea not
[Okinoishi OR open-sea/rise-high-to-sky ’s rock/stone] ’s
Person that know not
[Thirsty/dry] space/time/interval/moment also without/achieve/change
Wet sleeves are a symbol from sadness or a broken heart as they’re used to wipe off tears.
Year:
2012
Reviews
No reviews yet.
