My Translation
By Counselor Asatada
If our rendezvous
Were to cease,
By no means
Would I carry hatred—
For you or for myself
Original Japanese | Pronunciation |
中納言朝忠 | Chunagon Asatada |
逢ふことの | Au koto no |
絶えてしなくは | Taete shi nakuwa |
中々に | Nakanaka ni |
人をも身をも | Hito wo mo mi wo mo |
恨みざらまし | Urami zaramashi |
Literal Translation
[Meetings/rendezvous]’s
[Stopped/discontinued/cut-off] nothing if
[Very/considerably/by no means]
Person/her and body/self also
[Resent/blame/curse/bear a grudge] not would
Year:
2011
Reviews
No reviews yet.
