Translation


Priest and Former Prime Minister, Fujiwara no Kintsune (1171-1244)


Flowers pointing

To garden snow

That vanished in the storm,

Passing away:

Perhaps—was it me?



Original Japanese

Pronunciation



入道前太政大臣

Nyudo Saki no Dajodaijin



花さそふ

Hana sasou

あらしの庭の

Arashi no niwa no

雪ならで

Yuki nara de

ふりゆくものは

Furi yuku mono wa

わが身なりけり

Waga mi nari keri



Literal Notes

         

Flower [invite/ask/tempt/point/pierce/insert/shine/leads]

[Storm/tempest/lay-waste] ’s garden ’s

Snow not-being

[Falling/pass/disadvantage] go/pass-away thing

My body/self [was-it?/wasn’t-it?]


Year: 
2012