My Translation
The rock azalea—
Dyed red
With cuckoo tears
Original Japanese
岩躑躅染むる涙やほととぎ朱
Japanese Pronunciation
Iwa tsutsuji
Somuru namida ya
Hototogishu
Literal
Rock azalea
Dye tears
Cuckoo vermillion red
Note: “Hototogishu” is a pun for “hototogisu,” meaning cuckoo. However, with the kanji of朱, pronounced “shu,” instead “su.” This kanji has the meaning of vermillion red, thus giving the word a double meaning playing on the traditional Japanese thought that cuckoos had tears of blood.
Year:
2011
Reviews
No reviews yet.

