Skip to main content

The Dream Called Life

From the Spanish of Pedro Calderon de la Barca


A dream it was in which I found myself.
And you that hail me now, then hailed me king,
In a brave palace that was all my own,
Within, and all without it, mine; until,
Drunk with excess of majesty and pride,
Methought I towered so big and swelled so wide
That of myself I burst the glittering bubble
Which my ambition had about me blown,
And all again was darkness. Such a dream
As this, in which I may be walking now,
Dispensing solemn justice to you shadows,

The Dream by the Fountain

Thought-weary and sad, I reclined by a fountain
At the head of a white-cedar-shaded ravine,
And the breeze that fell over the high glooming mountain
Sang a lullaby low as I gazed o’er the scene.
Long I’d reclined not till slumber came o’er me,
Grateful as balm to a suffering child:
When a glorious maiden seemed standing before me
With a lyre in her hand—O so sounding and wild!

Bright was her brow, not the morning’s brow brighter,
But her eyes were two midnights of passionate thought;

The Dread Voyage

1 Trim the sails the weird stars under—
2 Past the iron hail and thunder,
3 Past the mystery and the wonder,
4 Sails our fated bark;
5 Past the myriad voices hailing,
6 Past the moaning and the wailing,
7 The far voices failing, failing,
8 Drive we to the dark.

9 Past the headlands grim and sombre,
10 Past the shores of mist and slumber,
11 Leagues on leagues no man may number,
12 Soundings none can mark;
13 While the olden voices calling,
14 One by one behind are falling;

The Dragon and the Undying

All night the flares go up; the Dragon sings
And beats upon the dark with furious wings;
And, stung to rage by his own darting fires,
Reaches with grappling coils from town to town;
He lusts to break the loveliness of spires,
And hurls their martyred music toppling down.
Yet, though the slain are homeless as the breeze,

Vocal are they, like storm-bewilder'd seas.
Their faces are the fair, unshrouded night,
And planets are their eyes, their ageless dreams.
Tenderly stooping earthward from their height,

The Doubter's Prayer

Eternal Power, of earth and air!
Unseen, yet seen in all around,
Remote, but dwelling everywhere,
Though silent, heard in every sound.
If e'er thine ear in mercy bent,
When wretched mortals cried to Thee,
And if, indeed, Thy Son was sent,
To save lost sinners such as me:

Then hear me now, while, kneeling here,
I lift to thee my heart and eye,
And all my soul ascends in prayer,
Oh, give me -­ give me Faith! I cry.

Without some glimmering in my heart,
I could not raise this fervent prayer;

The Door and the Window

My love, you are timely come, let me lie by your heart.
For waking in the dark this morning, I woke to that mystery,
Which we can all wake to, at some dark time or another:
Waking to find the room not as I thought it was,
But the window further away, and the door in another direction.

This was not home, and you were far away
And I woke sick, and held by another passion,
In the icy grip of a dead, tormenting flame,
Consumed by the night, watched by the door and the window.
On a bed of stone, waiting for the day to bring you.

The Dong with a Luminous Nose

When awful darkness and silence reign
Over the great Gromboolian plain,
Through the long, long wintry nights; --
When the angry breakers roar
As they beat on the rocky shore; --
When Storm-clouds brood on the towering heights
Of the Hills of the Chankly Bore: --

Then, through the vast and gloomy dark,
There moves what seems a fiery spark,
A lonely spark with silvery rays
Piercing the coal-black night, --
A Meteor strange and bright: --
Hither and thither the vision strays,
A single lurid light.

The doll's wooing

The little French doll was a dear little doll
Tricked out in the sweetest of dresses;
Her eyes were of hue
A most delicate blue
And dark as the night were her tresses;
Her dear little mouth was fluted and red,
And this little French doll was so very well bred
That whenever accosted her little mouth said
"Mamma! mamma!"

The stockinet doll, with one arm and one leg,
Had once been a handsome young fellow;
But now he appeared
Rather frowzy and bleared
In his torn regimentals of yellow;
Yet his heart gave a curious thump as he lay

The Divine Lover

I

Me Lord? can’st thou mispend
One word, misplace one look on me?
Call’st me thy Love, thy Friend?
Can this poor soul the object be
Of these love-glances, those life-kindling eyes?
What? I the Centre of thy arms embraces?
Of all thy labour I the prize?
Love never mocks, Truth never lies.
Oh how I quake: Hope fear, fear hope displaces:
I would, but cannot hope: such wondrous love amazes.

II

See, I am black as night,
See I am darkness: dark as hell.

The Diary of Anais Nin, Volume 1 1931-1934

"Am I, at bottom, that fervent little Spanish Catholic child who chastised herself for loving toys, who forbade herself the enjoyment of sweet foods, who practiced silence, who humiliated her pride, who adored symbols, statues, burning candles, incense, the caress of nuns, organ music, for whom Communion was a great event? I was so exalted by the idea of eating Jesus's flesh and drinking His blood that I couldn't swallow the host well, and I dreaded harming the it.