There Lived a Lady in Milan

There lived a lady in Milan
Wrought for a madness unto Man,
A fawn Il Moro could not tame;
Her beauty unbedecked with pearls
More than all Beatrice's girls,
Her eyes a secret subtle flame.

Brocade wherein her body dressed
Was hallowed; flowers her footstep pressed
Suspired incense ere they died.
Her father mazed with alchemy
Wrought in his cellar ceaselessly.
She lived in quiet, gentle pride.

And by her garden in his hour
Passed Leonardo, come with power
From Florence. So he saw her face
Bending above the shrivelled stalks
Of autumn on the garden walks.
And Leonardo drank her grace.

She was as if a sunset were
With fresher colors, clearer air,
And a more golden coil of cloud.
She was as if all citherns swooned
With one rich harmony myriad-tuned,
Haunting, enchanting, pure and proud.

And Leonardo said, “Ladye,
I know not what you do to me
Who have and have not, seek nor find.
The sea-shell and the falcon's feather,
Greece and the rock and shifting weather
Have taught me many things of mind.

“My heart has taught me many things,
And so have emperors, popes, and kings,
And so have leaves and green May-flies;
Yea, I have learned from bird and beast,
From slouching dwarf and ranting priest.
Yet, in the end, how am I wise?

“Though with dividers and a quill
I weave some miracle of will,—
Say, that men fly,—though I design
For peace or war a thousand things
Gaining applause from dukes and kings,—
Though soft and deft my colors shine,

“Though my quick wit breed thunderbolts
I may not loose on all these dolts,
Things they are babes to comprehend,—
Though from the crevice in stone or lime
I trace grave outlines mocking Time,—
I know when I am beaten, Friend!

“Say that there lived of old a saint
Even Leonardo dared not paint,
Even Leonardo dared not draw,—
Too perfect in her breathing prime
For colors to transmit to time
Or quill attempt,—aye, ev'n in awe!

“Say this, cold histories, and say
I looked not on her from this day
Lest frenzied I destroy my art.
O golden lily,—how she stands
Listening! Beauty,—ah, your hands,
Your little hands tear out my heart!

“Do you not know you are so fair,
Brighter than springtime in the air?
What says your mirror to your mind?”
“Phantom,” she whispered, “Do you plead
With ghostly gestures? . . . Ah, indeed,
Pity a lady deaf and blind

“Since birth!” . . . Then Leonardo turned
Saluting, though the sunset burned
In nimbus round her,—went his way
In daze, repeating “God's defect,
Even he!—and masterpiece elect!”
He never saw her from that day.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.