In the Province of Lu, at the Ancestral Shrine of King Yao. Saying Farewell to Wu Five on His Departure for Lang Ya

BY LI T'AI-PO

King Yao has been dead for three thousand years,
But the green pine, the ancient temple, remain.
As we are bidding you good-bye, we set out offerings of cassia wine;
We make obeisance, we bend our knees, and, rising, turn our faces to Heaven.
— Our hearts and spirits are pure.
The colour of the sun urges our return.
Song follows song, we tip up the flagon of sweet-scented wine.
The horses whinny. We are all tipsy, yet we rise.
Our hands separate. What words are there still to say?
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Li Po
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.