znów
kawałek mego ciała umarł
na łożu usłanym pyłem księżyca
kochałam się ze śmiercią
proch pozostały
na mych ustach na zawsze
wyśpiewuje kołysankę
zgłodniałym ptakom
a ja chciałam tylko
zebrać swoje łzy
do szklanego flakonika
twoich perfum
Translation:
MIDNIGHT
once again
a piece of my flesh died
on a bed of moon dust
I made love to death
the ash remaining
on my lips forever
singing a lullaby
to hungry birds
and all I wanted
was to collect my tears
in the glass bottle
of your perfume
First published in Qutub Minar Review
kawałek mego ciała umarł
na łożu usłanym pyłem księżyca
kochałam się ze śmiercią
proch pozostały
na mych ustach na zawsze
wyśpiewuje kołysankę
zgłodniałym ptakom
a ja chciałam tylko
zebrać swoje łzy
do szklanego flakonika
twoich perfum
Translation:
MIDNIGHT
once again
a piece of my flesh died
on a bed of moon dust
I made love to death
the ash remaining
on my lips forever
singing a lullaby
to hungry birds
and all I wanted
was to collect my tears
in the glass bottle
of your perfume
First published in Qutub Minar Review
Reviews
No reviews yet.