Skip to main content
Year

Translation

Minister of the Right Kamakura, Minamoto no Sanetomo (1192-1219)

Among the world
I long for harbor,
A shore to paddle to—
But how sad it is...
The mooring rope of heaven’s boat


Original Japanese
Pronunciation


鎌倉右大臣
Kamakura no Udaijin


世の中は
Yo no naka wa
つねにもがもな
Tsune ni mo ga mo na
なぎさこぐ
Nagisa kogu
あまの小舟の
Ama no obune no
綱手かなしも
Tsuna de kanashi mo

         
Literal Notes

World/age/era ’s midst = society/the-world/the-times
Harbor/port/ferry [speaker’s hope, desire, wish]
[Water’s-edge/beach/shore/calm] [row/paddle/push-through/pull-roots]
[Heaven/imperial/male-diver/female-shell-diver/sweet] boat/small-craft
Mooring-rope [sad/sorrowful too OR alas!/how! is too]

Rating
No votes yet
Reviews
No reviews yet.