Skip to main content
Year
Another one from one of my favorite Spanish poets, Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870).


My Translation

Rhyme 30

A tear was peeking from her eyes,
and from my lips, a phrase forgiving;
she wiped away her tear as I spoke proud,
and the phrase on my lips did not appear.

I the one road take, and she the other;
but thinking still our love together,
I ask, “why was I was silent that day?”
And she asks, “why was it I didn’t cry?”

Original Spanish

Rima XXX

Asomaba a sus ojos una lágrima,
y a mi labio una frase de perdón;
habló el orgullo y se enjugó su llanto,
y la frase en mis labios expiró.

Yo voy por un camino, ella por otro;
pero al pensar en nuestro mutuo amor,
yo digo aún: ¿por qué callé aquel día?
Y ella dirá: ¿por qué no lloré yo?
Rating
Average: 5 (1 vote)
Reviews
No reviews yet.