Translation


Counselor Sadaie, Fujiwara no Sadaie, Fujiwara no Teika (1162-1241)


She is not coming

To Matsuo Bay—

And in the evening calm

They’re boiling salt from water

While I’m yearning



Original Japanese

Pronunciation



権中納言定家

GonChunagon Sadaie



こぬ人を

Konu hito wo

まつほの浦の

Matsuho no ura no

夕なぎに

Yunagi ni

やくやもしほの

Yaku ya moshio no

身もこがれつつ

Mi mo kogare tsutsu



Literal Notes

         

Come not person

[Matsuo/wait/bubble/end] Bay

Evening calm to/at

[Burn/boil/use/service/misfortune/disaster/jealous/about] [seaweed/mourning] [salt/salt-water/sea-water/tide/ebb-and-flow/opportunity]

Body/self also [yearn-for/be-in-love-with/get-impatient/irritated/pull-up-by-roots]


Sadaie was the compiler of this anthology, Hyakunin Isshu, and was a renowned poet and editor of his era.

                  


Year: 
2012