In the Desert
I.
BEDOUIN IN AMBUSH .
Seven hawks, in dismal disarray,
Across a sky of slaty gray,
Now dusking with the dusking day.
The sun low down, and almost hid
Beneath a vapory, dull lid,
Over against a pyramid.
One cluster of incessant green,
Three slender palms that tower and lean —
A crouching sentinel between.
No hissing breath upon the lip —
No stir in poised knee and hip —
No quiver from the finger tip;
But, pointing from the fatal lair,
The lithe wrist glued about the bare,
Dull-gleaming rifle's livid glare.
And slow, with wearisome slow limb,
A caravan approaching him
With fringe of shadows long and slim.
*****
II.
BEDOUIN ABROAD
A sky of glimmering, cool steel,
But barely serving to reveal
The desert where the camels kneel.
An awkward buzzard on the wing;
Above one star in filmy ring;
While lower ranks are hovering
By pots of delicate, spiced flesh;
Abundant fruits in silken mesh;
And jars of oil, and olives fresh;
And costly vestments of the Kahn,
Despoiled with bloody mare and man —
The remnants of a caravan.
Against the sky-rim, silvery,
One motionless, tall cocoa-tree;
The pyramids in angles three.
And yonder, where the morning lowers,
The fleet-winged flying-horseman scours
T'ward Ghizeh and her shining towers.
BEDOUIN IN AMBUSH .
Seven hawks, in dismal disarray,
Across a sky of slaty gray,
Now dusking with the dusking day.
The sun low down, and almost hid
Beneath a vapory, dull lid,
Over against a pyramid.
One cluster of incessant green,
Three slender palms that tower and lean —
A crouching sentinel between.
No hissing breath upon the lip —
No stir in poised knee and hip —
No quiver from the finger tip;
But, pointing from the fatal lair,
The lithe wrist glued about the bare,
Dull-gleaming rifle's livid glare.
And slow, with wearisome slow limb,
A caravan approaching him
With fringe of shadows long and slim.
*****
II.
BEDOUIN ABROAD
A sky of glimmering, cool steel,
But barely serving to reveal
The desert where the camels kneel.
An awkward buzzard on the wing;
Above one star in filmy ring;
While lower ranks are hovering
By pots of delicate, spiced flesh;
Abundant fruits in silken mesh;
And jars of oil, and olives fresh;
And costly vestments of the Kahn,
Despoiled with bloody mare and man —
The remnants of a caravan.
Against the sky-rim, silvery,
One motionless, tall cocoa-tree;
The pyramids in angles three.
And yonder, where the morning lowers,
The fleet-winged flying-horseman scours
T'ward Ghizeh and her shining towers.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.
