(正述心緒) (Manyoshu 2599)

驗無
戀毛為<鹿>
<暮>去者
人之手枕而
将寐兒故

Modern Japanese

験なき恋をもするか夕されば人の手まきて寝らむ子ゆゑに

Hiragana Pronounciation

しるしなき
こひをもするか
ゆふされば
ひとのてまきて
ぬらむこゆゑに

Rate this poem: 
Translation: 
Language: 

Reviews

No reviews yet.