(寄物陳思) (Manyoshu 2504)

解衣
戀乱乍
浮沙
生吾
<有>度鴨

Modern Japanese

解き衣の恋ひ乱れつつ浮き真砂生きても我れはありわたるかも

Hiragana Pronounciation

とききぬの
こひみだれつつ
うきまなご
いきてもわれは
ありわたるかも

Rate this poem: 
Translation: 
Language: 

Reviews

No reviews yet.