挽歌 (Manyoshu 3324)

<挂>纒毛
文恐
藤原
王都志弥美尓
人下
満雖有
君下
大座常
徃向
<年>緒長
仕来
君之御門乎 如天
仰而見乍
雖畏
思憑而
何時可聞 日足座而
十五月之
多田波思家武登
吾思
皇子命者
春避者 殖槻於之
遠人
待之下道湯
登之而
國見所遊
九月之 四具礼<乃>秋者
大殿之
砌志美弥尓
露負而
靡<芽>乎
珠<手>次 懸而所偲 三雪零
冬朝者
刺楊
根張梓矣
御手二 所取賜而
所遊
我王矣
烟立
春日暮
喚犬追馬鏡 雖見不飽者
万歳
如是霜欲得常
大船之
憑有時尓 涙言
目鴨迷
大殿矣
振放見者
白細布 餝奉而
内日刺
宮舎人方
[一云
者]
雪穂
麻衣服者
夢鴨
現前鴨跡
雲入夜之
迷間 朝裳吉
城於道従
角障經
石村乎見乍
神葬 々奉者
徃道之
田付S不知
雖思
印手無見 雖歎
奥香乎無見
御袖
徃觸之松矣
言不問 木雖在
荒玉之
立月毎
天原
振放見管 珠手次
懸而思名
雖恐有

Modern Japanese

かけまくも
あやに畏し
藤原の
都しみみに
人はしも
満ちてあれども
君はしも
多くいませど
行き向ふ
年の緒長く
仕へ来し
君の御門を 天のごと
仰ぎて見つつ
畏けど
思ひ頼みて
いつしかも 日足らしまして
望月の
満しけむと
我が思へる
皇子の命は
春されば 植槻が上の
遠つ人
松の下道ゆ
登らして
国見遊ばし
九月の しぐれの秋は
大殿の
砌しみみに
露負ひて
靡ける萩を
玉たすき 懸けて偲はし
み雪降る
冬の朝は
刺し柳
根張り梓を
大御手に 取らし賜ひて
遊ばしし
我が大君を
霞立つ
春の日暮らし
まそ鏡 見れど飽かねば
万代に
かくしもがもと
大船の
頼める時に 泣く我れ
目かも迷へる
大殿を
振り放け見れば
白栲に 飾りまつりて
うちひさす
宮の舎人も
[一云
は]
栲のほの
麻衣着れば
夢かも
うつつかもと
曇り夜の
迷へる間に あさもよし
城上の道ゆ
つのさはふ
磐余を見つつ
神葬り 葬りまつれば
行く道の
たづきを知らに
思へども
験をなみ 嘆けども
奥処をなみ
大御袖
行き触れし松を
言問はぬ 木にはありとも
あらたまの
立つ月ごとに
天の原
振り放け見つつ 玉たすき
懸けて偲はな
畏くあれども

Hiragana Pronounciation

かけまくも
あやにかしこし
ふぢはらの
みやこしみみに
ひとはしも
みちてあれども
きみはしも
おほくいませど
ゆきむかふ
としのをながく
つかへこし
きみのみかどを
あめのごと
あふぎてみつつ
かしこけど
おもひたのみて
いつしかも
ひたらしまして
もちづきの
たたはしけむと
わがもへる
みこのみことは
はるされば
うゑつきがうへの
とほつひと
まつのしたぢゆ
のぼらして
くにみあそばし
ながつきの
しぐれのあきは
おほとのの
みぎりしみみに
つゆおひて
なびけるはぎを
たまたすき
かけてしのはし
みゆきふる
ふゆのあしたは
さしやなぎ
ねはりあづさを
おほみてに
とらしたまひて
あそばしし
わがおほきみを
かすみたつ
はるのひくらし
まそかがみ
みれどあかねば
よろづよに
かくしもがもと
おほぶねの
たのめるときに
なくわれ
めかもまとへる
おほとのを
ふりさけみれば
しろたへに
かざりまつりて
うちひさす
みやのとねりも[は]
たへのほの
あさぎぬければ
いめかも
うつつかもと
くもりよの
まとへるほどに
あさもよし
きのへのみちゆ
つのさはふ
いはれをみつつ
かむはぶり
はぶりまつれば
ゆくみちの
たづきをしらに
おもへども
しるしをなみ
なげけども
おくかをなみ
おほみそで
ゆきふれしまつを
こととはぬ
きにはありとも
あらたまの
たつつきごとに
あまのはら
ふりさけみつつ
たまたすき
かけてしのはな
かしこくあれども

Rate this poem: 
Translation: 
Language: 

Reviews

No reviews yet.