大伴宿祢家持<攀>非時藤花并芽子黄葉二物贈坂上大嬢歌二首 (Manyoshu 1627)
吾屋前之
非時藤之
目頬布
今毛見<壮>鹿
妹之咲容乎
非時藤之
目頬布
今毛見<壮>鹿
妹之咲容乎
Modern Japanese
我が宿の時じき藤のめづらしく今も見てしか妹が笑まひを
Hiragana Pronounciation
わがやどの
ときじきふぢの
めづらしく
いまもみてしか
いもがゑまひを
ときじきふぢの
めづらしく
いまもみてしか
いもがゑまひを
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.
