Flap flap — wild geese
That burst from oaks and other trees;
The ruler rests, he does not reign,
And now we cannot grow our grain.
Father, mother—why persist?
Long, long, the blue arc sky,
But where is a place of mine?

Flap flap — wild geese
That burst from jujubes;
The ruler rests, he does not reign,
And now we cannot grow our grain.
Father, mother—how to eat?
Long, long, the blue arc sky,
And where is the finish line?

Flap flap — wild geese
That burst from mulberry trees;
The ruler rests, he does not suffice,
And now we cannot grow our rice.
Father, mother—how to taste?
Long, long, the blue arc sky,
But when will things be fine?



[Anonymous, from the Shijing]

Original Chinese

Traditional

Simplified

Pronunciation

鴇羽
bǎo yǔ



肅肅鴇羽,
肃肃鸨羽,
sù sù bǎo yǔ
集於苞栩。
集于苞栩。
jí yú bāo xǔ
王事靡盬,
王事靡盬,
wáng shì mí gǔ
不能稷黍。
不能稷黍。
bù néng yì jì shǔ
父母何怙?
父母何怙?
fù mǔ hé hù
悠悠蒼天!
悠悠天!
yōu yōu cāng tiān
曷其有所?
曷其有所?
hé qí yǒu suǒ
肅肅鴇翼,
肃肃鸨翼,
sù sù bǎo yì
集於苞棘。
集于苞棘。
jí yú bāo jí
王事靡盬,
王事靡盬,
wáng shì mí gǔ
不能黍稷。
不能黍稷。
bù néng yì shǔ jì
父母何食?
父母何食?
fù mǔ hé shí
悠悠蒼天!
悠悠天!
yōu yōu cāng tiān
曷其有極?
曷其有极?
hé qí yǒu jí
肅肅鴇行,
肃肃鸨行,
sù sù bǎo xíng
集於苞桑。
集于苞桑。
jí yú bāo sāng
王事靡盬,
王事靡盬,
wáng shì mí gǔ
不能稻粱。
不能稻粱。
bù néng yì dào liáng
父母何嘗?
父母何
fù mǔ hé cháng
悠悠蒼天!
悠悠天!
yōu yōu cāng tiān
曷其有常?
曷其有常?
hé qí yǒu cháng





Translation Notes


鴇羽
Bustard Feathers
[Bustard is a kind of bird, similar to a wild goose]


肅肅鴇羽,
Flap flap bustard feathers,
集於苞栩。
Assemble at to-burst-forth hidden-oak-cluster.
王事靡盬,
King affairs scatter leisure,
不能稷黍。
No can to-grow/plant god-of-cereals millet.
父母何怙?
Father mother why persist-in?
悠悠蒼天!
Long long blue sky!
曷其有所?
Where his own place?
肅肅鴇翼,
Flap flap bustard wings,
集於苞棘。
Gather in to-burst-forth jujube-tree.
王事靡盬,
King affairs scatter leisure,
不能黍稷。
No can to-grow/plant millet god-of-cereals.
父母何食?
Father mother how eat?
悠悠蒼天!
Long long blue sky!
曷其有極?
Where its own final?
肅肅鴇行,
Flap flap bustard goes,
集於苞桑。
Gather in to-burst-forth mulberry-tree.
王事靡盬,
King affairs scatter leisure,
不能稻粱。
No can to-grow/plant rice-plant millet.
父母何嘗?
Father mother how taste?
悠悠蒼天!
Long long blue sky!
曷其有常?
How his  have normal?

Year: 
2013