Chirping, chirping insects,
Jumping, jumping grasshoppers;
Sick and disturbed,
For he has not returned.

Down—unable to see him again

I climb the southern mountain,
Gathering ferns;
Worried, concerned,
For he has not returned.

Chastened—unable to see him again

I climb the southern mountain,
Gathering ferns;
Sad and burned,
For he has not returned.

Ruined—unable to see him again



[After an anonymous Chinese poem in the Shijing.]



Original Chinese

Traditional

Simplified

Pronunciation

草蟲
草虫
cǎo chóng



喓喓草蟲,
喓喓草虫,
yāo yāo cǎo chóng
趯趯阜螽;
趯趯阜螽;
tì tì fù zhōng ;
未見君子,
君子,
wèi jiàn jūn zǐ
憂心忡忡。
心忡忡。
yōu xīn chōng chōng
亦既見止,
亦既止,
yì jì jiàn zhǐ
亦既覯止,
亦既止,
yì jì gòu zhǐ
我心則降。
我心降。
wǒ xīn zé jiàng
陟彼南山,
陟彼南山,
zhì bǐ nán shān
言采其蕨;
言采其蕨;
yán cǎi qí jué ;
未見君子,
君子,
wèi jiàn jūn zǐ
憂心惙惙。
心惙惙
yōu xīn chuò chuò
亦既見止,
亦既止,
yì jì jiàn zhǐ
亦既覯止,
亦既止,
yì jì gòu zhǐ
我心則
我心则说
wǒ xīn zé shuō
陟彼南山,
陟彼南山,
zhì bǐ nán shān
言采其薇;
言采其薇;
yán cǎi qí wēi ;
未見君子,
君子,
wèi jiàn jūn zǐ
我心傷悲。
我心悲。
wǒ xīn shāng bēi
亦既見止,
亦既止,
yì jì jiàn zhǐ
亦既覯止,
亦既止,
yì jì gòu zhǐ
我心則夷。
我心夷。
wǒ xīn zé yí





Translation Notes


草蟲
Grass insects
[Grass insects = grasshoppers]


喓喓草蟲,
Chirping chirping grass insects,
趯趯阜螽;
Jump jump many grasshoppers;
[Jump jump = indicative of spring when the insects jump around to woo each other, drawing a parallel to men and women wooing]
未見君子,
Not-yet see gentleman offspring,
憂心忡忡。
Sad heart uneasy uneasy.
[The whole verse is an idiom for “deeply worried and sick of heart.”]
亦既見止,
Also both see stop,
亦既覯止,
Also both meet stop,
我心則降。
My heart then descends.
陟彼南山,
Climb that southern mountain,
言采其蕨;
Words gather his pteris-aquilina;
未見君子,
Not-yet see gentleman offspring,
憂心惙惙。
Sad heart grieving grieving.
[Sad heart = concerned, worried]
亦既見止,
Also both see stop,
亦既覯止,
Also both meet stop,
我心則
My heart then upbraids.
陟彼南山,
Climb that southern mountain,
言采其薇;
Words gather his fern;
未見君子,
Not-yet see gentleman offspring,
我心傷悲。
My heart wound sorrow.
[Wound sorrow = sad, sorrowful]
亦既見止,
Also both see stop,
亦既覯止,
Also both meet stop,
我心則夷。
My heart then wiped-out.

Year: 
2013