Nakatsu Sumera Mikoto

Related to the poet's earlier poem about the emperor leaving to hunt in the field.



Morning in Uji’s

Vast meadow:

The horses walk a line

To step into the

Deep, grass field.





Original Text

Modern Text

Pronunciation




中皇命

中皇命

Nakatsu Sumera Mikoto




玉尅春

たまきはる

Tamakiharu

内乃大野尓

宇智の大野に

Uji no ohno ni

馬數而

馬並めて

Uma namete

朝布麻須等六

朝踏ますらむ

Asa fumasuramu

其草深野

その草深野

Sono kusa-fukano



Translation Notes



たまきはる

This word leads “Uji” (宇治)

宇智の大野に

Uji ’s vast field on

馬並めて

Horse lines-up

[(he)  puts horses in a line]

朝踏ますらむ

Morning steps I-assume

[I assume = らむ]

その草深野

That grass deep field



Manyoshu Vol. 1, No. 4




Year: 
2013