Emanations
I reclaim the moment call the madness madness
birds will not abandon their habit of chirping
Let us call things by their names.
They were no homeland, those trees
that pretended youthfulness
And you were only the beginning
Enchanting homeland ... fragrant waters
I testify that you gave me the sea
So then confess:
You are suspended in my blood
Caught up in the tide
and when waters retreat,
they leave you
Then with the tide you come again.
Let us say that what is between us
is a youthful passion
Will we spend the vacation trying to awaken?
Birds will not abandon the habit of chirping
and gardens do not know heresy.
I reclaim the moments ... madness
awakens ... you become the beloved
whose seasons I can discover
They were no homeland, those trees
that pretended youthfulness
Birth seems more splendid
when one is dying
Language's barrier will not touch
this vigilance between us
Have we awakened? I asked myself
How did I find you? Does birth have its secrets?
A firechild dances within me
I wonder:
whether a firechild dances
within a woman
whose face is inhabited by the sea
from whom poems emanate
I turned round and cried out
to all the women of the city ... " There is one
among you
who can impose madness "
Why among all women must you be my chrysalis
and must you be my gate?
I wonder: Does the sea offer medals to lovers?
Dates remain forgotten
O Sea!
Extinguish your lanterns. The kindly guards
are asleep
Did the shores tell you of two passersby
whose faces are shadowed by sorrow
and savage happiness?
They awaken
they are from countries
who teach their lovers to lie.
The cities have changed from what we remember
The streets open their shirts to the stars
The light falls down
across the brow of the woman
whose face the sea inhabits
from whom poems emanate.
The streets laugh ... and depart in the swell of passion
I read in your name
who are you?
who are you?
who are you?
Many birds of grass between you and me
knock at my door at dawn
Once the night approaches
they come and settle in your dream
Are you dead?
How is childbirth in the state of death?
Let me confess:
You were burning
But I did not bless your flames
The birds that accompanied me to you
threw themselves
down between us
They burned
and I burned
and what was left between the sheets was only my ashes
I reclaim the moments
My memory awakens
the songs that have aged recollect
their childhood
and the noble madness returns
My memory journeys to the cities of earth
You are now with me
Place has become time ... and
this is your time
Where time is ... there you are
All the destruction that afflicted the soul
recedes now
Happiness besieges me...
sadness besieges me
This is a crucial time when the poem
may once again be hammered and formed
It emerges naked and prays for the woman
whose face the sea inhabits
from whom poems emanate
Of which night do you want me to speak?
My memory awakens
Were you with me that night when
the crimson moon approached me
and demanded the Euphrates?
Were you with me when the sea
embraced me
and shared my shirt?
Were you with me the night I
distributed my sadness among the palm trees?
My memory awakens Madrid — Baghdad
How beautiful night is when
you are tired and sleep in my arms
The rain wakens you ... the thunder ...
you press close to my skin
Words desert us
The birds that take refuge in the bowers of your hair
forget the songs
and remain a witness at whose doors
confession knocks.
birds will not abandon their habit of chirping
Let us call things by their names.
They were no homeland, those trees
that pretended youthfulness
And you were only the beginning
Enchanting homeland ... fragrant waters
I testify that you gave me the sea
So then confess:
You are suspended in my blood
Caught up in the tide
and when waters retreat,
they leave you
Then with the tide you come again.
Let us say that what is between us
is a youthful passion
Will we spend the vacation trying to awaken?
Birds will not abandon the habit of chirping
and gardens do not know heresy.
I reclaim the moments ... madness
awakens ... you become the beloved
whose seasons I can discover
They were no homeland, those trees
that pretended youthfulness
Birth seems more splendid
when one is dying
Language's barrier will not touch
this vigilance between us
Have we awakened? I asked myself
How did I find you? Does birth have its secrets?
A firechild dances within me
I wonder:
whether a firechild dances
within a woman
whose face is inhabited by the sea
from whom poems emanate
I turned round and cried out
to all the women of the city ... " There is one
among you
who can impose madness "
Why among all women must you be my chrysalis
and must you be my gate?
I wonder: Does the sea offer medals to lovers?
Dates remain forgotten
O Sea!
Extinguish your lanterns. The kindly guards
are asleep
Did the shores tell you of two passersby
whose faces are shadowed by sorrow
and savage happiness?
They awaken
they are from countries
who teach their lovers to lie.
The cities have changed from what we remember
The streets open their shirts to the stars
The light falls down
across the brow of the woman
whose face the sea inhabits
from whom poems emanate.
The streets laugh ... and depart in the swell of passion
I read in your name
who are you?
who are you?
who are you?
Many birds of grass between you and me
knock at my door at dawn
Once the night approaches
they come and settle in your dream
Are you dead?
How is childbirth in the state of death?
Let me confess:
You were burning
But I did not bless your flames
The birds that accompanied me to you
threw themselves
down between us
They burned
and I burned
and what was left between the sheets was only my ashes
I reclaim the moments
My memory awakens
the songs that have aged recollect
their childhood
and the noble madness returns
My memory journeys to the cities of earth
You are now with me
Place has become time ... and
this is your time
Where time is ... there you are
All the destruction that afflicted the soul
recedes now
Happiness besieges me...
sadness besieges me
This is a crucial time when the poem
may once again be hammered and formed
It emerges naked and prays for the woman
whose face the sea inhabits
from whom poems emanate
Of which night do you want me to speak?
My memory awakens
Were you with me that night when
the crimson moon approached me
and demanded the Euphrates?
Were you with me when the sea
embraced me
and shared my shirt?
Were you with me the night I
distributed my sadness among the palm trees?
My memory awakens Madrid — Baghdad
How beautiful night is when
you are tired and sleep in my arms
The rain wakens you ... the thunder ...
you press close to my skin
Words desert us
The birds that take refuge in the bowers of your hair
forget the songs
and remain a witness at whose doors
confession knocks.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.
