Atalanta
Perhaps you may have heard of a swift maid,
who ran much faster than swift-footed men
contesting in the race. What they have told
is not an idle tale. — She did excel
them all — and you could not have said
whether her swift speed or her beauty was
more worthy of your praise. When this maid once
consulted with an oracle, of her
fate after marriage, the god answered her:
" You, Atalanta, never will have need
of husband, who will only be your harm.
For your best good you should avoid the tie;
but surely you will not avoid your harm;
and while yet living you will lose yourself. "
She was so frightened by the oracle,
she lived unwedded in far shaded woods;
and with harsh terms repulsed insistent throngs
of suitors. " I will not be won, " she said,
" Till I am conquered first in speed. Contest
the race with me. A wife and couch shall both
be given to reward the swift, but death
must recompense the one who lags behind.
This must be the condition of a race. "
Indeed she was that pitiless, but such
the power of beauty, a rash multitude
agreed to her harsh terms.
Hippomenes
had come, a stranger, to the cruel race,
with condemnation in his heart against
the racing young men for their headstrong love;
and said, " Why seek a wife at such a risk? "
But when he saw her face, and perfect form
disrobed for perfect running, such a form
as mine, Adonis, or as yours — if you
were woman — he was so astonished he
raised up his hands and said, " Oh pardon me
brave men whom I was blaming, I could not
then realize the value of the prize
you strove for. " And as he is praising her,
his own heart leaping with love's fire, he hopes
no young man may outstrip her in the race;
and, full of envy, fears for the result.
" But why, " he cries, " is my chance in the race
untried? Divinity helps those who dare. "
But while the hero weighed it in his mind
the virgin flew as if her feet had wings.
Although she seemed to him in flight as swift
as any Scythian arrow, he admired
her beauty more; and her swift speed appeared
in her most beautiful. The breeze bore back
the streamers on her flying ankles, while
her hair was tossed back over her white shoulders;
the bright trimmed ribbons at her knees were fluttering,
and over her white girlish body came
a pink flush, just as when a purple awning
across a marble hall gives it a wealth
of borrowed hues. And while Hippomenes
in wonder gazed at her, the goal was reached;
and Atalanta crowned victorious
with festal wreath. — But all the vanquished youths
paid the death-penalty with sighs and groans,
according to the stipulated bond.
Not frightened by the fate of those young men,
he stood up boldly in the midst of all;
and fixing his strong eyes upon the maiden, said:
" Where is the glory in an easy victory
over such weaklings? Try your fate with me!
If fortune fail to favor you, how could
it shame you to be conquered by a man?
Megareus of Onchestus is my father,
his grandsire, Neptune, god of all the seas.
I am descendant of the King of Waves:
and add to this, my name for manly worth
has not disgraced the fame of my descent.
If you should prove victorious against
this combination, you will have achieved
a great enduring name — the only one
who ever bested great Hippomenes. "
While he was speaking, Atalanta's gaze
grew softer, in her vacillating hopes
to conquer and be conquered; till at last,
her heart, unbalanced, argued in this way:
" It must be some god envious of youth,
wishing to spoil this one prompts him to seek
wedlock with me and risk his own dear life.
I am not worth the price, if I may judge.
His beauty does not touch me — but I could
be moved by it — I must consider he
is but a boy. It is not he himself
who moves me, but his youth. Sufficient cause
for thought are his great courage and his soul
fearless of death. What of his high descent; —
great grandson of the King of all the seas?
What of his love for me that has such great
importance, he would perish if his fate
denied my marriage to him? O strange boy,
go from me while you can; abandon hope
of this alliance stained with blood — A match
with me is fatal. Other maids will not
refuse to wed you, and a wiser girl
will gladly seek your love. — But what concern
is it of mine, when I but think of those
who have already perished! Let him look
to it himself; and let him die. Since he
is not warned by his knowledge of the fate
of many other suitors, he declares
quite plainly, he is weary of his life. —
" Shall he then die, because it must be his
one hope to live with me? And suffer death
though undeserved, for me because he loves?
My victory will not ward off the hate,
the odium of the deed! But it is not
a fault of mine. — Oh fond, fond man, I would
that you had never seen me! But you are
so madly set upon it, I could wish
you may prove much the swifter! Oh how dear
how lovable is his young girlish face! —
ah, doomed Hippomenes, I only wish
mischance had never let you see me! You
are truly worthy of a life on earth.
If I had been more fortunate, and not
denied a happy marriage day; I would
not share my bed with any man but you. "
All this the virgin Atalanta said;
and knowing nothing of the power of love,
she is so ignorant of what she does,
she loves and does not know she is in love.
Meanwhile her father and the people, all
loudly demanded the accustomed race.
A suppliant, the young Hippomenes
invoked me with his anxious voice, " I pray
to you, O Venus, Queen of Love, be near
and help my daring — smile upon the love
you have inspired! " The breeze, not envious,
wafted this prayer to me; and I confess,
it was so tender it did move my heart —
I had but little time to give him aid.
There is a field there which the natives call
the Field Tamasus — the most prized of all
the fertile lands of Cyprus. This rich field,
in ancient days, was set apart for me,
by chosen elders who decreed it should
enrich my temples yearly. In this field
there grows a tree, with gleaming golden leaves,
and all its branches crackle with bright gold.
Since I was coming from there, by some chance,
I had three golden apples in my hand,
which I had plucked. With them I planned to aid
Hippomenes. While quite invisible
to all but him, I taught him how to use
those golden apples for his benefit.
The trumpet soon gave signal for the race
and both of them crouching flashed quickly forth
and skimmed the surface of the sandy course
with flying feet. You might even think those two
could graze the sea with unwet feet and pass
over the ripened heads of standing grain.
Shouts of applause gave courage to the youth:
the cheering multitude cried out to him: —
" Now is the time to use your strength. Go on!
Hippomenes! Bend to the work! You're sure
to win! " It must be doubted who was most
rejoiced by those brave words, Megareus' son,
or Schoeneus' daughter. Oh, how often, when
she could have passed him, she delayed her speed;
and after gazing long upon his face
reluctantly again would pass him! Now
dry panting breath came from his weary throat —
the goal still far away. — Then Neptune's scion
threw one of three gold apples. Atalanta
with wonder saw it — eager to possess
the shining fruit, she turned out of her course,
picked up the rolling gold. Hippomenes
passed by her, while spectators roared applause.
Increasing speed, she overcame delay,
made up for time lost, and again she left
the youth behind. She was delayed again
because he tossed another golden apple.
She followed him, and passed him in the race.
The last part of the course remained. He cried
" Be near me, goddess, while I use your gift. "
With youthful might he threw the shining gold,
in an oblique direction to the side,
so that pursuit would mean a slow return.
The virgin seemed to hesitate, in doubt
whether to follow after this third prize.
I forced her to turn for it; take it up;
and, adding weight to the gold fruit, she held,
impeded her with weight and loss of time.
For fear my narrative may stretch beyond
the race itself, — the maiden was outstripped;
Hippomenes then led his prize away.
Adonis, did I not deserve his thanks
with tribute of sweet incense? But he was
ungrateful, and, forgetful of my help,
he gave me neither frankincense nor thanks.
Such conduct threw me into sudden wrath,
and, fretting at the slight, I felt I must
not be despised at any future time.
I told myself 'twas only right to make
a just example of them. They were near
a temple, hidden in the forest, which
glorious Echion in remembered time
had built to Rhea, Mother of the gods,
in payment of a vow. So, wearied from
the distance traveled, they were glad to have
a needed rest. Hippomenes while there,
was seized with love his heart could not control. —
a passion caused by my divinity.
Quite near the temple was a cave-like place,
covered with pumice. It was hallowed by
religious veneration of the past.
Within the shadows of that place, a priest
had stationed many wooden images
of olden gods. The lovers entered there
and desecrated it. The images
were scandalized, and turned their eyes away.
The tower-crowned Mother, Cybele, at first
prepared to plunge the guilty pair beneath
the waves of Styx, but such a punishment
seemed light. And so their necks, that had been smooth.
Were covered instantly with tawny manes;
their fingers bent to claws; their arms were changed
to fore-legs; and their bosoms held their weight;
and with their tails they swept the sandy ground.
Their casual glance is anger, and instead
of words they utter growls. They haunt the woods,
a bridal-room to their ferocious taste.
And now fierce lions they are terrible
to all of life; except to Cybele;
whose harness has subdued their champing jaws.
My dear Adonis keep away from all
such savage animals; avoid all those
which do not turn their fearful backs in flight
but offer their bold breasts to your attack,
lest courage should be fatal to us both.
who ran much faster than swift-footed men
contesting in the race. What they have told
is not an idle tale. — She did excel
them all — and you could not have said
whether her swift speed or her beauty was
more worthy of your praise. When this maid once
consulted with an oracle, of her
fate after marriage, the god answered her:
" You, Atalanta, never will have need
of husband, who will only be your harm.
For your best good you should avoid the tie;
but surely you will not avoid your harm;
and while yet living you will lose yourself. "
She was so frightened by the oracle,
she lived unwedded in far shaded woods;
and with harsh terms repulsed insistent throngs
of suitors. " I will not be won, " she said,
" Till I am conquered first in speed. Contest
the race with me. A wife and couch shall both
be given to reward the swift, but death
must recompense the one who lags behind.
This must be the condition of a race. "
Indeed she was that pitiless, but such
the power of beauty, a rash multitude
agreed to her harsh terms.
Hippomenes
had come, a stranger, to the cruel race,
with condemnation in his heart against
the racing young men for their headstrong love;
and said, " Why seek a wife at such a risk? "
But when he saw her face, and perfect form
disrobed for perfect running, such a form
as mine, Adonis, or as yours — if you
were woman — he was so astonished he
raised up his hands and said, " Oh pardon me
brave men whom I was blaming, I could not
then realize the value of the prize
you strove for. " And as he is praising her,
his own heart leaping with love's fire, he hopes
no young man may outstrip her in the race;
and, full of envy, fears for the result.
" But why, " he cries, " is my chance in the race
untried? Divinity helps those who dare. "
But while the hero weighed it in his mind
the virgin flew as if her feet had wings.
Although she seemed to him in flight as swift
as any Scythian arrow, he admired
her beauty more; and her swift speed appeared
in her most beautiful. The breeze bore back
the streamers on her flying ankles, while
her hair was tossed back over her white shoulders;
the bright trimmed ribbons at her knees were fluttering,
and over her white girlish body came
a pink flush, just as when a purple awning
across a marble hall gives it a wealth
of borrowed hues. And while Hippomenes
in wonder gazed at her, the goal was reached;
and Atalanta crowned victorious
with festal wreath. — But all the vanquished youths
paid the death-penalty with sighs and groans,
according to the stipulated bond.
Not frightened by the fate of those young men,
he stood up boldly in the midst of all;
and fixing his strong eyes upon the maiden, said:
" Where is the glory in an easy victory
over such weaklings? Try your fate with me!
If fortune fail to favor you, how could
it shame you to be conquered by a man?
Megareus of Onchestus is my father,
his grandsire, Neptune, god of all the seas.
I am descendant of the King of Waves:
and add to this, my name for manly worth
has not disgraced the fame of my descent.
If you should prove victorious against
this combination, you will have achieved
a great enduring name — the only one
who ever bested great Hippomenes. "
While he was speaking, Atalanta's gaze
grew softer, in her vacillating hopes
to conquer and be conquered; till at last,
her heart, unbalanced, argued in this way:
" It must be some god envious of youth,
wishing to spoil this one prompts him to seek
wedlock with me and risk his own dear life.
I am not worth the price, if I may judge.
His beauty does not touch me — but I could
be moved by it — I must consider he
is but a boy. It is not he himself
who moves me, but his youth. Sufficient cause
for thought are his great courage and his soul
fearless of death. What of his high descent; —
great grandson of the King of all the seas?
What of his love for me that has such great
importance, he would perish if his fate
denied my marriage to him? O strange boy,
go from me while you can; abandon hope
of this alliance stained with blood — A match
with me is fatal. Other maids will not
refuse to wed you, and a wiser girl
will gladly seek your love. — But what concern
is it of mine, when I but think of those
who have already perished! Let him look
to it himself; and let him die. Since he
is not warned by his knowledge of the fate
of many other suitors, he declares
quite plainly, he is weary of his life. —
" Shall he then die, because it must be his
one hope to live with me? And suffer death
though undeserved, for me because he loves?
My victory will not ward off the hate,
the odium of the deed! But it is not
a fault of mine. — Oh fond, fond man, I would
that you had never seen me! But you are
so madly set upon it, I could wish
you may prove much the swifter! Oh how dear
how lovable is his young girlish face! —
ah, doomed Hippomenes, I only wish
mischance had never let you see me! You
are truly worthy of a life on earth.
If I had been more fortunate, and not
denied a happy marriage day; I would
not share my bed with any man but you. "
All this the virgin Atalanta said;
and knowing nothing of the power of love,
she is so ignorant of what she does,
she loves and does not know she is in love.
Meanwhile her father and the people, all
loudly demanded the accustomed race.
A suppliant, the young Hippomenes
invoked me with his anxious voice, " I pray
to you, O Venus, Queen of Love, be near
and help my daring — smile upon the love
you have inspired! " The breeze, not envious,
wafted this prayer to me; and I confess,
it was so tender it did move my heart —
I had but little time to give him aid.
There is a field there which the natives call
the Field Tamasus — the most prized of all
the fertile lands of Cyprus. This rich field,
in ancient days, was set apart for me,
by chosen elders who decreed it should
enrich my temples yearly. In this field
there grows a tree, with gleaming golden leaves,
and all its branches crackle with bright gold.
Since I was coming from there, by some chance,
I had three golden apples in my hand,
which I had plucked. With them I planned to aid
Hippomenes. While quite invisible
to all but him, I taught him how to use
those golden apples for his benefit.
The trumpet soon gave signal for the race
and both of them crouching flashed quickly forth
and skimmed the surface of the sandy course
with flying feet. You might even think those two
could graze the sea with unwet feet and pass
over the ripened heads of standing grain.
Shouts of applause gave courage to the youth:
the cheering multitude cried out to him: —
" Now is the time to use your strength. Go on!
Hippomenes! Bend to the work! You're sure
to win! " It must be doubted who was most
rejoiced by those brave words, Megareus' son,
or Schoeneus' daughter. Oh, how often, when
she could have passed him, she delayed her speed;
and after gazing long upon his face
reluctantly again would pass him! Now
dry panting breath came from his weary throat —
the goal still far away. — Then Neptune's scion
threw one of three gold apples. Atalanta
with wonder saw it — eager to possess
the shining fruit, she turned out of her course,
picked up the rolling gold. Hippomenes
passed by her, while spectators roared applause.
Increasing speed, she overcame delay,
made up for time lost, and again she left
the youth behind. She was delayed again
because he tossed another golden apple.
She followed him, and passed him in the race.
The last part of the course remained. He cried
" Be near me, goddess, while I use your gift. "
With youthful might he threw the shining gold,
in an oblique direction to the side,
so that pursuit would mean a slow return.
The virgin seemed to hesitate, in doubt
whether to follow after this third prize.
I forced her to turn for it; take it up;
and, adding weight to the gold fruit, she held,
impeded her with weight and loss of time.
For fear my narrative may stretch beyond
the race itself, — the maiden was outstripped;
Hippomenes then led his prize away.
Adonis, did I not deserve his thanks
with tribute of sweet incense? But he was
ungrateful, and, forgetful of my help,
he gave me neither frankincense nor thanks.
Such conduct threw me into sudden wrath,
and, fretting at the slight, I felt I must
not be despised at any future time.
I told myself 'twas only right to make
a just example of them. They were near
a temple, hidden in the forest, which
glorious Echion in remembered time
had built to Rhea, Mother of the gods,
in payment of a vow. So, wearied from
the distance traveled, they were glad to have
a needed rest. Hippomenes while there,
was seized with love his heart could not control. —
a passion caused by my divinity.
Quite near the temple was a cave-like place,
covered with pumice. It was hallowed by
religious veneration of the past.
Within the shadows of that place, a priest
had stationed many wooden images
of olden gods. The lovers entered there
and desecrated it. The images
were scandalized, and turned their eyes away.
The tower-crowned Mother, Cybele, at first
prepared to plunge the guilty pair beneath
the waves of Styx, but such a punishment
seemed light. And so their necks, that had been smooth.
Were covered instantly with tawny manes;
their fingers bent to claws; their arms were changed
to fore-legs; and their bosoms held their weight;
and with their tails they swept the sandy ground.
Their casual glance is anger, and instead
of words they utter growls. They haunt the woods,
a bridal-room to their ferocious taste.
And now fierce lions they are terrible
to all of life; except to Cybele;
whose harness has subdued their champing jaws.
My dear Adonis keep away from all
such savage animals; avoid all those
which do not turn their fearful backs in flight
but offer their bold breasts to your attack,
lest courage should be fatal to us both.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.
