Round the tall towers blow many mournful winds

Round the tall towers blow many mournful winds,
The morning sun shines on the northern woods
This man has gone ten thousand leagues away,
Rivers and lakes distant and deep between.
In a double boat how shall I travel there?
The thought of parting is very hard to endure
A lonely goose goes wandering, southward winging.
As it passes the house it gives a long, sad cry.
I think with yearning of my far-off love,
Would I could send some news to him this way.
But body and shadow suddenly vanish from sight;
Those beating wings have racked my heart with pain.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Ts'ao Chih
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.